<tellについて>
以前、speak とtalk の違いについて取り上げましたが、
tellも、なかなか奥が深いようです。
辞書で調べると、たくさ〜ん出てきました(^^;)
「(人に)言う、話す」と訳されるものには、
say, speak, talkなどもありますが、
tellは、以下のような意味で使われています。
1.(人)に(情報・物語・気持ちなどを)伝える、語る。
(真実・冗談・うそ・秘密などを)言う。
<例>She told us some funny stories about her sister.
(彼女は私達に妹のおもしろい話を教えてくれた。)
Jack had to go, but he didn't tell me why.
(ジャックは行かなければならなかった、がしかし
私に理由を教えてくれなかった。)
2.(物や事)が(人)に(情報などを)示す、知らせる。
<例>The light tells you when the machine is ready.
(その光は機械が準備できたことを示している。)
3.(人)に(〜しなければならない)と言う、命じる。
<例>The teacher told the children to sit down quietly.
(先生は子ども達に静かに座るように命じた。)
4.(通例can, be able toなどとともに)
<(遠方の)人・物を>それと確認する, わかる, 見定める
<例>Can you tell who that is over there?
(あそこにいるのがだれかわかりますか)
5.((通例can, be able toなどとともに))〈二者を〉見分ける((apart));
…を(…から)区別[識別]する((from ...)). ⇒DISTINGUISH[類語]
<例>Can you tell the difference between sparkling wine and champagne?
(スパークリングワインシャンパンの違いを教えてください。)
6.(人に)(〜するなと)忠告する。
<例>My mother told me not to trust Robert.
(母は私にロバートを信用するなと言った。
7. (人に)(悪い行いについて((about)))告げる。
(人に)告げ口をする(on)。
<例>He told the teacher on Bill.
(彼はビルのことを先生に告げ口した。)
8.(〜を数える)
<例>All told, his debts came to $2,400.
(彼の借金は総計2,400ドルになった.)
もっとあります・・・(ふぅ〜)。
<参照辞典>
*プログレッシブ英和中辞典(Yahoo!辞書)
*LONGMAN英英辞典
・tell 古英語tellan. 原義は「数える」→「続かせる」「語る」
・talk 古英語talian. 原義は「数える、話す」
・say 古英語secgan. 原義は「言う」
・speak 古英語specan. 原義は「話す」
☆tell と talk、もともとは「数える」だったんですね〜。
そして、「話、作り話、うわさ」などの意味を持つ tale も
tellと同語源「数える」なんです。